msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-25 18:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-25 23:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-05 09:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-05 19:56+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
msgid "State"
msgstr "Būsena"
-#: gdk/macos/gdkmacosdrag.c:598 gdk/macos/gdkmacosdrag.c:599
-#| msgid "Surface"
+#: gdk/macos/gdkmacosdrag.c:599 gdk/macos/gdkmacosdrag.c:600
msgid "Drag Surface"
msgstr "Tempiamas paviršius"
msgid "Minor version number"
msgstr "Antraeilis versijos numeris"
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:124
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:118
msgid "Device ID"
msgstr "Įrenginio ID"
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:125
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:119
msgid "Device identifier"
msgstr "Įrenginio identifikatorius"
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "Langas, kuris paskutinis buvo aktyvus"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:677
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:684
msgid "Show a menubar"
msgstr "Rodyti meniu juostą"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:678
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:685
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr "TEIGIAMA, jei langas turi rodyti meniu juostą lango viršuje"
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child"
msgstr "Mastelis turi atitikti rėmelio vaikinį objektą"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:173 gtk/gtkbutton.c:252 gtk/gtkcombobox.c:782
+#: gtk/gtkaspectframe.c:173 gtk/gtkbutton.c:256 gtk/gtkcombobox.c:782
#: gtk/gtkdragicon.c:372 gtk/gtkexpander.c:366 gtk/gtkflowbox.c:509
#: gtk/gtkframe.c:191 gtk/gtklistbox.c:3467 gtk/gtklistitem.c:185
#: gtk/gtknotebook.c:567 gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1670
msgid "Child"
msgstr "Vaikas"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:174 gtk/gtkbutton.c:253 gtk/gtkexpander.c:367
+#: gtk/gtkaspectframe.c:174 gtk/gtkbutton.c:257 gtk/gtkexpander.c:367
#: gtk/gtkflowbox.c:510 gtk/gtkframe.c:192 gtk/gtklistbox.c:3468
#: gtk/gtkoverlay.c:320 gtk/gtkpopover.c:1671 gtk/gtkrevealer.c:353
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:757 gtk/gtksearchbar.c:325 gtk/gtkviewport.c:381
msgstr "Išraiška"
#: gtk/gtkboolfilter.c:166
-#| msgid "Expression to compare with"
msgid "Expression to evaluate"
msgstr "Išraiška įvertinimui"
#: gtk/gtkboolfilter.c:176
-#| msgid "Inverted"
msgid "Invert"
msgstr "Invertuoti"
#: gtk/gtkboolfilter.c:177
-#| msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgid "If the expression result should be inverted"
msgstr "Ar išraiškos rezultatas turi būti invertuotas"
msgid "scope to use when instantiating listitems"
msgstr "kuriamiems sąrašo elementams naudoti sritis"
-#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkexpander.c:320 gtk/gtkframe.c:169
-#: gtk/gtklabel.c:744 gtk/gtkmenubutton.c:399
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkcheckbutton.c:472 gtk/gtkexpander.c:320
+#: gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtklabel.c:744 gtk/gtkmenubutton.c:399
msgid "Label"
msgstr "Žymė"
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkcheckbutton.c:473
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Žymės objekto tekstas ant mygtuko, jei mygtukas turi žymės objektą"
-#: gtk/gtkbutton.c:231 gtk/gtkexpander.c:328 gtk/gtklabel.c:765
-#: gtk/gtkmenubutton.c:406 gtk/gtkstack.c:383
+#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkcheckbutton.c:486 gtk/gtkexpander.c:328
+#: gtk/gtklabel.c:765 gtk/gtkmenubutton.c:406 gtk/gtkstack.c:383
msgid "Use underline"
msgstr "Naudoti pabraukimą"
-#: gtk/gtkbutton.c:232 gtk/gtkexpander.c:329 gtk/gtklabel.c:766
-#: gtk/gtkmenubutton.c:407
+#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcheckbutton.c:487 gtk/gtkexpander.c:329
+#: gtk/gtklabel.c:766 gtk/gtkmenubutton.c:407
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
"Jei įjungta, pabraukimo simbolis tekste rodo, kad po jo esantis simbolis "
"naudojamas kaip mnemoninis spartusis klavišas"
-#: gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkcombobox.c:669 gtk/gtkentry.c:469
+#: gtk/gtkbutton.c:242 gtk/gtkcombobox.c:669 gtk/gtkentry.c:469
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:638
msgid "Has Frame"
msgstr "Turi rėmelį"
-#: gtk/gtkbutton.c:239 gtk/gtkmenubutton.c:414
+#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkmenubutton.c:414
msgid "Whether the button has a frame"
msgstr "Ar mygtukas turi rėmelį"
-#: gtk/gtkbutton.c:245 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:209 gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkbutton.c:249 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:209 gtk/gtkimage.c:211
#: gtk/gtkmenubutton.c:392 gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:822
msgid "Icon Name"
msgstr "Piktogramos pavadinimas"
-#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkmenubutton.c:393
+#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkmenubutton.c:393
msgid "The name of the icon used to automatically populate the button"
msgstr "Piktogramos pavadinimas automatiniam parodymui mygtuke"
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Rodomų trumpeninės dalies skaitmenų kiekis"
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:138 gtk/gtkmodelbutton.c:1130
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1131 gtk/gtkswitch.c:528 gtk/gtktogglebutton.c:208
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:138 gtk/gtkcheckbutton.c:460
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1130 gtk/gtkmodelbutton.c:1131 gtk/gtkswitch.c:528
+#: gtk/gtktogglebutton.c:260
msgid "Active"
msgstr "Aktyvus"
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr "Ar prašyti pakankamai ploto kiekvienai eilutei modelyje"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:223
-msgid "Draw Indicator"
-msgstr "Braižymo indikatorius"
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:461 gtk/gtktogglebutton.c:261
+msgid "If the toggle button should be pressed in"
+msgstr "Ar paspaudimo mygtukas turi būti paspaustas"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:466 gtk/gtktogglebutton.c:267
+msgid "Group"
+msgstr "Grupė"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:224
-msgid "If the indicator part of the button is displayed"
-msgstr "Ar rodoma mygtuko perjungimo padėtis"
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:467
+#| msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
+msgid "The check button whose group this widget belongs to."
+msgstr "Žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis objektas."
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:230
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:479
msgid "Inconsistent"
msgstr "Nepastovus"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:231
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:480
msgid "If the check button is in an “in between” state"
msgstr "Ar žymimasis mygtukas yra \"tarpinėje\" būsenoje"
msgstr "Šio objekto elementų tipas"
#: gtk/gtkdirectorylist.c:338
-#| msgid "Monitor"
msgid "monitored"
msgstr "stebima"
#: gtk/gtkdirectorylist.c:339
-#| msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgid "TRUE if the directory is monitored for changes"
msgstr "TEIGIAMA, jei katalogo pakeitimai yra stebimi"
msgstr "Turi žymiklį"
#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:227 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:224
-#| msgid "Whether the pointer is inthe controllers widget or a descendant"
msgid "Whether the pointer is in the controllers widget or a descendant"
msgstr "Ar žymiklis yra kontrolerio valdiklyje ar jo vaike"
msgstr "Ar leidžiama pasirinkti keletą failų"
#: gtk/gtkfilechooser.c:113
-#| msgid "Filter"
msgid "Filters"
msgstr "Filtrai"
#: gtk/gtkfilechooser.c:114
-#| msgid "The model being filtered"
msgid "List model of filters"
msgstr "Filtrų sąrašo modelis"
#: gtk/gtkfilechooser.c:129
-#| msgid "Shortcut Type"
msgid "Shortcut Folders"
msgstr "Trumpinių aplankai"
#: gtk/gtkfilechooser.c:130
-#| msgid "A list model to take shortcuts from"
msgid "List model of shortcut folders"
msgstr "Trumpinių aplankų sąrašo modelis"
msgstr "Šiam modeliui nustatytas filtras"
#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:577 gtk/gtksortlistmodel.c:784
-#| msgid "Step Increment"
msgid "Incremental"
msgstr "Palaipsninis"
msgstr "Modelis yra filtruojamas"
#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:601 gtk/gtksortlistmodel.c:808
-#| msgid "Heading"
msgid "Pending"
msgstr "Laukiama"
#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:602
-#| msgid "Number of recently used files"
msgid "Number of items not yet filtered"
msgstr "Dar nefiltruotų elementų skaičius"
msgid "Language for which features have been selected"
msgstr "Kalba, kuriai buvo pasirinktos savybės"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:660
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:661
msgid "The tweak action"
msgstr "Reguliavimo veiksmas"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:661
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:662
msgid "The toggle action to switch to the tweak page"
msgstr "Reguliavimo veiksmas persijungimui į reguliavimo puslapį"
"Eilutė, lygiuojama pagal kontrolinę liniją, kai valign yra GTK_ALIGN_BASELINE"
#: gtk/gtkgridlayout.c:167
-#| msgid "Columns"
msgid "Column"
msgstr "Stulpelis"
#: gtk/gtkgridlayout.c:168
-#| msgid "The amount of space between children"
msgid "The column to place the child in"
msgstr "Stulpelis, kuriame patalpinti vaiką"
#: gtk/gtkgridlayout.c:179
-#| msgid "Rows"
msgid "Row"
msgstr "Eilutė"
#: gtk/gtkgridlayout.c:180
-#| msgid "The amount of space between children"
msgid "The row to place the child in"
msgstr "Eilutė, kurioje patalpinti vaiką"
msgid "Printer settings"
msgstr "Spausdintuvo nustatymai"
-#: gtk/gtkprintjob.c:171 gtk/gtkprintjob.c:172 gtk/gtkprintunixdialog.c:382
+#: gtk/gtkprintjob.c:171 gtk/gtkprintjob.c:172 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
msgid "Page Setup"
msgstr "Puslapio nustatymai"
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "Numatytasis naudojamas GtkPageSetup"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 gtk/gtkprintunixdialog.c:400
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 gtk/gtkprintunixdialog.c:399
msgid "Print Settings"
msgstr "Spausdinimo nustatymai"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1094 gtk/gtkprintunixdialog.c:401
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1094 gtk/gtkprintunixdialog.c:400
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "GtkPrintSettings naudojamas dialogo inicializavimui"
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Puslapių skaičius dokumente."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1153 gtk/gtkprintunixdialog.c:390
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1153 gtk/gtkprintunixdialog.c:389
msgid "Current Page"
msgstr "Esamas puslapis"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 gtk/gtkprintunixdialog.c:391
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 gtk/gtkprintunixdialog.c:390
msgid "The current page in the document"
msgstr "Esamas puslapis dokumente"
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Kortelės, kurioje yra kiti objektai, užrašas."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1330 gtk/gtkprintunixdialog.c:425
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1330 gtk/gtkprintunixdialog.c:424
msgid "Support Selection"
msgstr "Leisti spausdinti atranką"
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr "TEIGIAMA, jeigu leidžiama spausdinti atranką."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1345 gtk/gtkprintunixdialog.c:433
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1345 gtk/gtkprintunixdialog.c:432
msgid "Has Selection"
msgstr "Atranka yra"
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "TEIGIAMA, jeigu egzistuoja atranka."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1359 gtk/gtkprintunixdialog.c:441
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1359 gtk/gtkprintunixdialog.c:440
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Integruoti puslapio nustatymus"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:442
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:441
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""
"TEIGIAMA, jei puslapio sąrangos kombinacijos integruotos į GtkPrintUnixDialog"
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "Puslapių, kurie bus išspausdinti, skaičius."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:383
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:382
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "Naudotinas GtkPageSetup"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:408
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:407
msgid "Selected Printer"
msgstr "Pasirinktas spausdintuvas"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:409
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:408
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Pasirinktas GtkPrinter"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:416
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:415
msgid "Manual Capabilities"
msgstr "Rankinės galimybės"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:417
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:416
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr "Galimybės, kurias supranta programa"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:426
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:425
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "Ar dialoge galimas žymėjimas"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:434
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:433
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Ar programoje galimas žymėjimas"
msgid "The root object"
msgstr "Šakninis objektas"
-#: gtk/gtkradiobutton.c:203
-msgid "Group"
-msgstr "Grupė"
-
-#: gtk/gtkradiobutton.c:204
-msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
-msgstr "Žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis objektas."
-
#: gtk/gtkrange.c:366
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
msgstr "Ar rodyti užvėrimo mygtuką"
#: gtk/gtksearchbar.c:331 gtk/gtksearchbar.c:332
-#| msgid "Accelerator Widget"
msgid "Key Capture Widget"
msgstr "Klavišų surinkimo elementas"
msgstr "Didžiausias dalies dydis"
#: gtk/gtksortlistmodel.c:785
-#| msgid "Step Increment"
msgid "Sort items incrementally"
msgstr "Rikiuoti elementus palaipsniui"
msgid "The GtkTextWindowType"
msgstr "GtkTextWindowType"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:209
-msgid "If the toggle button should be pressed in"
-msgstr "Ar paspaudimo mygtukas turi būti paspaustas"
+#: gtk/gtktogglebutton.c:268
+#| msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
+msgid "The toggle button whose group this widget belongs to."
+msgstr "Žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis objektas."
#: gtk/gtktreeexpander.c:460
msgid "The child widget with the actual contents"
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas"
+#~ msgid "Draw Indicator"
+#~ msgstr "Braižymo indikatorius"
+
+#~ msgid "If the indicator part of the button is displayed"
+#~ msgstr "Ar rodoma mygtuko perjungimo padėtis"
+
#~ msgid "Device type"
#~ msgstr "Įrenginio tipas"